Voces y expresiones baturras
El nacimiento del lenguaje se debió sin duda a una necesidad de comunicar: advertir de peligros, mostrar el camino hacia el alimento, etc. La evolución humana llevo consigo la evolución del propio lenguaje, que se ramificó y diversifico una y otra vez, y llego a convertirse en herramienta artística para crear literatura, en signo símbolo y bandera de cada una de las diferentes culturas y pueblos.
Pero el lenguaje no ha perdido la función para la que fue inventado: comunicar, explicar y entender. La cruda realidad de esta evidencia se hace patente para quien tiene la necesidad de realizar transacciones económicas con otros países: tiene que aprender los signos y simbolos de comunicación de su futuro cliente, o no tiene ninguna posibilidad de realizar negocios.
También es necesario para el viajero que se interesa por los lugares y las gentes que habitan los territorios que visita. En beneficio del incipiente turismo del Valle del Piedra, consideramos vital la traducción de ciertas palabras y expresiones de uso común en el Valle y alrededores, que desafortunadamente no aparecen en ningún diccionario ni compendio de gramática castellana o de otro idioma; para que el viajero pueda alcanzar una vision más amplia y tener una mejor comprensión en sus encuentros con los lugareños.
**
|
EXPRESION |
FORMA FONETICA |
|
Orgasmo. |
|
|
Que paisaje tan hermoso se disfruta desde este mirador. |
|
|
Por favor señorita, ¿seria tan amable de repetir?. |
|
|
No.
No. (Segunda acepción) |
|
|
Seria tan amable de retirarse un poquito para cederme el paso. |
|
|
Niño, deja de jugar con la pelota por que puedes molestar a estos señores. |
|
|
Considero que esa siendo usted excesivamene reiterativo. |
|
|
En beneficio del buen clima de esta reunión, seria aconsejable que abandonase la sala. |
|
|
Dos docenas más dos unidades. |
|
|
Considerando que la situación no ha variado, me veo en la necesidad de reiterarle mi negativa. |
|
|
|
|
|
|
|
![]()